230629 YHWH, Herren och Baal
230629
YHWH, Herren och Baal
Det Hebreiska ordet Baal betyder: Husbonde, ägare, make, man,
och Lord på engelska vilket är Herre på svenska.
Det intressanta här är då att man i vår Bibel har översatt det som
på Hebreiskan från början var YHWH alltså Jahve, Jehoa, hur man nu vill utala
det, med ordet Herren., och i den Engelska Bibeln med ordet Lord, alltså i båda fallen Baal en avgud.
YHWH är den Gud som talade med Moses från den brinnande busken och
sa att hans namn var ”Jag är” och YHWH betyder ”han är” alltså han som verkligen
finns, den verklige Guden, till skillnad mot alla avgudar som är snidade
trästycken och uthuggna stenar.
Baal är ju dessutom den avgud som Elia stod upp mot på Karmel och
besegrade.
Man har alltså lyckats med konststycket att byta ut den sanne Guden,
”Jag är”, mot Baal en avgud i hela gamla testamentet och stora delar av nya
genom att i stället för YHWH Jahve, den verklige, skriva ”Herren”, som alltså
blir ”Baal” på Hebreiska.
Sedan vet jag också att man i Gamla testamentet ibland skriver
Adonai som också just betyder Herren. Men det förtar inte kopplingen här med Baal.
För egen del brukar jag när jag ska översätta YHWH skriva Jesus
[Jashve] för att just visa på hans namn Jeshve i Gamla testamentet och att det
var han som blev människa och offrade sig för oss som Jesus.
Tänk så snett man kan komma när man inte vågar erkänna Jesu namn
och den kraft som finns i det. Och det var ju just det som hände YHWH blev så
heligt att ingen vågade uttala det och så gick allt snett. Låt oss ständigt
ropa till Jesus i Jesu namn, för det är ju han som är vår frälsare och som
älskar oss, dyrt och heligt. Och i hans namn finns kraft både till frälsning, helbrägdagörelse
och seger.
Karl Håkan
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar