Julevangeliet
Eftersom det är Julafton i dag ska vi läsa Julevangeliet och det tillhör ett av
de bibelställen som jag översatt och därför har jag här nu lagt ut det i min egen översättning.
Som många bibelläsare
vet så är det alltid intressant att läsa ett Bibelställe i en annan
översättning för det lyfter fram saker som man kanske inte sett tidigare.
Luk 2:1
Och han är född vid den tiden när det gick ut en förordning från Kejsar
Augustus, "alla i värden ska bli mantalsskrivna".
Luk 2:2
Och här hände den första mantalsskrivningen, när Kvirinius var landshövding i
Syrien.
Luk 2:3
Och alla reste för att mantalsskriva sig, till sin egen stad.
Luk 2:4 Och Josef [ökande, fortsättande] från Galiléen [cirkel, fällbar, ringa,
gräns, kust, land] från staden Nasaret [gård, skydd, vakt, blir fostrad, örn],
reser till den Judiska [firad, prisad, vördad, dyrkad]
delen, till Davids [den älskade, farbror] stad, som heter Betlehem [brödhuset], därför att han är från Davids släckt och härstammar
från David.
Luk 2:5
För att skriva in sig med Maria [upprorisk, rebell,
boskapssköterska] som var förlovad med honom, och kvinnan var höggravid.