Alternativa översättningar av Bibeln,
1 Mos 1:1 - 13
170327
Bibeln är en mycket innehållsrik bok och flera av kapitlen i början har flera
olika alternativa översättningar.
Eftersom jag har översatt de första 11 kapitlen själv i Bibeln direkt från
Hebreiska så har jag också då tagit fram de alternativa
översättningarna.
Det ord i Hebreiskan
många gånger kan tolkas på flera sätt beror till stor del på
att inte alla bokstäver skrivs ut i Hebreiskan, och man därmed kan tänka sig olika
förslag till de bokstäver som är utelämnade.
Det som är förvånande när
man gör en sådan här alternativ översättning är att den ligger där vers efter
vers. Innehållet mellan versarna hänger ihop. Det är alltså inte
något konstigt som man gör och som råkar bli något i en vers. Utan Gud har lagt
in det här, just eftersom det ligger där vers efter vers och är sammanhängande.
Jag tänkte att jag
skulle publicera de första kapitlen i Bibeln i min egen översättning och då med den alternativa översättningen med.
Det finns tre typer av
översättningar det är de som är markerade
<Trad:> Är en översättnings som håller sig när den
traditionella.
<Alt:> Är en alternativ översättning. Ibland kan den
också finnas i en variant 2
<Exp:> Står för expanderad och är en översättning där
så mycket som möjligt av olika varianter är med.
Varsågod här är själva
översättningen