tisdag 28 mars 2017

Alternativa översättningar, 1 Mos 1:14 - 23
170328

Vi fortsätter att titta på Bibelns första kapitel i alternativa översättningar. Och nu kommer här 1 Mos 1:14 – 23:


1 Mos 1:14 <Trad:> Och Gud sade: Det skall bli lysande kroppar på himlavalvet, till att skilja mellan dagen och mellan natten, och det skall vara till tecken och till högtider och till dagar och till år.
| <Alt:> Och Gud sade: Det skall bli lysande föremål i det väldiga namnets utbredda skikt, för att verkligen skilja livets vishet från den förvridna [motgångens] visheten och det skall göra så att det kommer och är till, för församlingarna och till perioder och till min omgång.
| <Exp:> Och Gud sade: Det skall bli ljus [ljuskroppar, lysande ting, samlingar, smärtor] på himlavalvet [himmelens sky, det väldiga namnets utspridda lager], för att verkligen skilja den här tidens vishet [den varma visheten, mellan dagen] och den förvridna visheten [motgångens vishet, mellan natten] och det skall vara till tecken [så att det kommer, till att avskräcka] och till högtider [samlingar] och till dagar [perioder] och år [tänder, rött, dubbelt].
1 Mos 1:15 <Trad:> Och det skall bli lysande kroppar på himlavalvet till att verkligen ge ljus på marken, och det blev så.
| <Alt:> Och det skall bli lysande föremål i det utbredda skiktet, till att verkligen åstadkomma härlighet [upplysning] på den fasta grunden, och det blev så.
| <Exp:> Och det skall bli till ljus [lysande kroppar] på himlavalvet [skyn, luften, skiktet], till att verkligen åstadkomma ljus [upplysning, härlighet] på den fasta grunden [marken, jorden, landet], och det blev så.
1 Mos 1:16 <Trad:> Och Gud gjorde de två stora ljusen, det större till att härska på dagen och det mindre till att härska på natten, och stjärnorna.
| <Alt:> Och Gud gjorde de två väldiga [utvecklande] ljusen, det stora till att ha makten över livet [dagen], och det mindre till att ha makten i det vridna [motgången, natten], och de svaga.
| <Exp:> Och Gud gjorde de två stora [utvecklande, växande] ljusen, det stora [utvecklande, växande] ljuset till att ha makten över dagen [värmen, tiden], och det mindre ljuset till att ha makten över natten [det vridna, motgången] och stjärnorna [de svaga, prinsarna].
1 Mos 1:17 <Trad:> Och Gud satte dem på himlens himlavalv för att lysa på marken.
| <Alt:> Och Gud satte dem på det väldiga namnets utbredda skikt till att verkligen åstadkomma härlighet [tända eld] på den fasta grunden.
| <Exp:> Och Gud satte dem på himlens [skyns, luftens, det väldiga namnets] himlavalv [kupol, skikt, lager] till att verkligen lysa upp [sätta eld på, åstadkomma härlighet] på jorden [den fasta grunden, landet, marken].
1 Mos 1:18 <Trad:> Och till att härska på dagen och på natten och skilja mellan ljus och mellan mörker och Gud såg att det var gott.
| <Alt:> Och till att vara domare i livet och i det vridna [motgången] och livets visdom och dödens visdom och Gud uppenbarade sig och därför blev det bra.
| <Exp:> Och till att härska [vara domare] över dagen [i livet, i stormen, i tiden, i värmen] och över natten [det vridna, motgången], och till att verkligen skilja mellan ljus [ ljusets visdom, seendets visdom, mellan välståndet] och mellan mörker [mörkrets visdom, dödens visdom, mellan döden, mellan eländet], och Gud visade sig för det blev bra [Gud såg att det var gott].
1 Mos 1:19 <Trad:> Och den 4:e dagen blev kväll och det blev morgon.
| <Alt:> Och den 4:e dagen blev vidgjord [angenäm] och var omhändertagen.
| <Exp:> Och den 4:e dagen [perioden, tiden, värmen, livet] blev kväll [angenäm] och var morgon [omhändertagen].
1 Mos 1:20 <Trad:> Och Gud sade: Vattnet skall överflöda av levande varelser och fåglar skall flyga över marken uppburna av [på] himmelens himlavalvs yta.
| <Alt:> Och Gud sade: De vilka som helst skall överflöda av levande ande [liv] och det strålande skall lysa över den fasta grunden, på grund av [uppburna av] närvaron av det väldiga namnets utbredda skikt.
| <Alt2:> Och Gud sade: Vattnet överflödar av levande varelser och fåglar flyger över marken uppburna över himmelens himlavalv.
| <Exp:> Och Gud sade: Vattnet [De vilka som helst] skall överflöda [myllra, svärma], av levande varelser [levande ande, varelser som andas], och fåglar [de strålande, de blomstrande] skall flyga [lysa, blomstra] på [över, på grund av] den fasta grunden [marken, landet, jorden] på [över, på grund av, uppburna av] himlens [skyns, luftens, det väldiga namnets] himlavalvs [plattas, skikts, kupols] yta [ansikte, närvaro].
1 Mos 1:21 < Trad:> Och Gud skapade deras stora havsmonster och alla varelser, de levande smådjuren, som överflödade vattnet efter deras art, och alla bevingade fåglar efter deras art och Gud såg att det var gott.
| <Alt:> Och Gud skapade deras stora orm [drake, havsmonster] och allt liv, det levande myllret som överflödade, dem vilka som helst, det som gav hans del, allt det strålande till slut [i ytterkanterna], och Gud uppenbarade sig och därför blev det bra.
| <Exp:> Och Gud skapade deras stora orm [den stora draken, deras stora havsmonster] och allt liv [alla varelser, all ande], de levande smådjuren [myllret, kräldjuren, svärmarna] som överflödade [myllrade, hans svärm], vattnet [dem vilka som helst] till deras art [till sin del, som gav hans del], och alla bevingade fåglar [allt det blomstrande i ytterkanterna, allt det strålande till slut] till deras sorter [del], och Gud såg att det var gott [Gud uppenbarade sig så att det blev bra].
1 Mos 1:22 <Trad:> Och Gud välsignade dem och sade till dem: Var fruktsamma och bli många och uppfyll vattnet i havet och fåglarna skall bli talrika på marken.
| <Alt:> Och Gud välsignade dem genom att säga till dem: Var fruktsamma och överflöda och uppfyll de, vem som helst, genom anden [alltid, i livet] och det strålande skall överflöda på den fasta grunden.
| <Exp:> Och Gud välsignade [hyllade] dem och [genom att han] sade till dem: Bär mycket frukt och bli många [överflöda] och uppfyll, vattnet [de vilka som helst] i havet [alltid, på dagarna, i livet, i anden] och fåglarna [det strålande] skall bli många [överflöda, bli talrika] på jorden [marken, landet, den fasta grunden].
1 Mos 1:23 <Trad:> Och den 5:e dagen blev kväll och det blev morgon.
| <Alt:> Och den 5:e perioden blev vidgjord [angenäm] och var omhändertagen.
| <Exp:> Och den 5:e dagen [perioden, tiden, värmen, livet] blev kväll [angenäm] och var morgon [omhändertagen].


Karl Håkan



Inga kommentarer:

Skicka en kommentar