fredag 3 juli 2015

Guds Generalplan 9, Judarna dödar Jesus och fördrivs

Nästa berättelse som visar på hur Gud har tänkt sig att frälsa värden det är berättelsen om Kain och Abel. Många läser den här berättelsen som en berättelse som bara handlar om hur för länge sedan någon korkad person slog ihjäl sin bror, och blev straffad för det. Men här i bibeln har det en helt annan betydelse.

Här i berättelsen får vi se att Jesus blev dödad av Judafolket, på grund av avund, och hur Judafolket blev fördrivet ut över värden som straff för det de gjort. De två bröderna är alltså Judafolket som är Kain och Jesus som är Abel.

Låt oss nu titta på berättelsen:

1 mos 4:1 <Trad:> Och Adam [människan] var tillsammans med Eva sin hustru, och hon blev havande och födde Kain och hon sade: Jag har fått en man, det är Jashve. 
| <Alt:> Och Adam [människan, den blodröde] var tillsammans med Eva [liv] och hon blev havande och födde Kain [spjut, upphöjd, åkerman, avunds sjuk], och hon sade: Jag har fått en människa, det är Jesus [Jashve]. 
1 mos 4:2 <Trad:> Och hon födde en gång till, och det blev hans bror Abel, och Abel var fåraherde och Kain var åkerman.
| <Alt:> Och hon födde en gång till, och det blev hans bror Abel [ande fylld, fåraherde, dödad, föraktad], Abel var fåraherde och Kain var det mänskligas slav [markens slav].

I vers 1 ser vi att först föddes Kain och han förknippas med Jashve, gamla testamentets namn på Israels Gud. Och vi ser att hans namn också förknippas med åkerman, och det ser vi i vers 2 att han också var.

I 1 Mos 1:9 – 10 kan vi läsa om hur Gud skapar den fasta marken och hur det motsvarar Israel och när de kom in i historien. Det leder naturligt till att Kain som var åkerman, alltså arbetar med marken, också förknippas med Israel.

Abel var hans bror och han var fåraherde. Jesus är vår herde, precis som Abel.  

1 mos 4:3 <Trad:> Och det hände efter en tid att Kain offrade åt Jashve från åkerns avkastning.
| <Alt:> Och det händer efter en tid att Kain offrade till Jesus [Jashve] av det mänskligas frukt.
1 Mos 4:4 <Trad:> Och Abel lät också bära fram [offra] från de förstfödda fåren [småboskapen] och deras fett. Och Jesus [Jashve] såg till [accepterade] Abel och till hans offergåva. 
| <Alt:> Och Abel lät också offra från de förstfödda fåren och deras bästa. Och Jesus [Jashve] blir frälsningen [ses] tillsammans med Abel och hans offergåva. 
1 mos 4:5 <Trad:> Men till Kain och till hans offergåva såg han inte och Kain blev mycket arg och hans ansikte föll ner väldigt.
| <Alt:> Men Kain och hans offergåva accepterade han inte, och Kain blev en väldig tyrann mot andra.
| <Alt2:> Men Kain och hans offergåva accepterade han inte, och Kain blev en väldigt fallen personlighet [tappade totalt masken].

Båda offrar år Gud, Och Abel offrar ett lamm, på samma sätt som Jesus är vårt offerlamm, och det är det bästa som han offrar. Kain däremot offrar av marken, han offrar så som förbundet genom Mose föreskriver.

Abels offer är godkänt men inte Kains. Kain blir arg, och tappar totalt humöret.

1 mos 4:6 <Trad:> Och Jashve sade till Kain: Varför är du arg och varför har ditt ansikte fallit ner.
| <Alt:> Och Jesus [Jashve] sa till Kain: Varför är du för att genomborra och varför har du blivit en tyrann för andra.
| <Alt2:> Och Jesus [Jashve] sa till Kain: Varför är du upprörd och varför har du blivit en fallen personlighet [har du tappat masken].
1 mos 4:7 <Trad:> Men om du bättrar dig blir du accepterad, men om du inte bättrar dig öppnar det för synd och den ligger på lur och ve dig när du överväldigas av den och den härskar över dig.
| <Alt:> Men om du bättrar dig får du värdighet, och om du inte bättrar dig öppnar det för syndastraff och det ligger på lur och ve dig när du skall dricka av det, och du skall kastas ut genom det.

Gud talar till Kain och varnar honom.

1 mos 4:8 <Trad:> Och Kain sade till sin broder Abel när de var på fältet, och Kain straffade sin broder Abel och dödade honom.
| <Alt:> Och Kain [spjut, upphöjd, åkerman, avunds sjuk] talade med sin broder Abel [ande fylld, fåraherde, dödad, föraktad] och det skedde genom oskyldiggörandet [fullkomligheten] i Jesus [Jashve] i landet, och Kain var avundsjuk på Abel sin broder och dödade honom.

Men Kain fullföljer sin plan och dödar Abel på samma sätt som Judafolket dödade Jesus när han var hos dem i landet.

1 mos 4:10 <Trad:> Och han sade: Vad har du gjort, rösten från din broders blod ropar till mig från marken.
1 mos 4:11 <Trad:> Och nu förbannar jag marken som öppnat sin mun för att ta emot din broders blod från din hand.
1 mos 4:12 <Trad:> För när du arbetar med marken skall den inte längre ge säd som den tidigare har producerat åt dig, du skall bli flykting och kringvandrande på jorden.
1 mos 4:13 Och Kain svarade Jesus [Jashve]: Min synd [missgärning] är för stor att förlåtas [glömmas].
1 mos 4:14 <Trad:> Se, du har idag fördrivit mig bort från landets yta och från ditt ansikte. Jag får gömma mig och jag skall bli flykting och kringvandrande på jorden och alla som finner mig kommer att döda mig.

Kain får här sin dom, Kains arbete skall vara fruktlöst och han skall bli flykting och tvingas bort från sitt land. Och han kommer att leva under ett ständigt dödshot.

Här känner vi igen det som hände med Judafolket, som blev fördrivet från sitt land och alla de försök som gjorts genom tiderna att utrota Judafolket. T ex Hitlers gaskammare.

1 mos 4:15 <Trad:> Och Jashve sade till honom: Det är ordnat för alla som dödar Kain skall bli sjufalt hämnade, och Jashve satte ett tecken så att de inte skulle slå ihjäl honom.
| <Alt:> Och Jesus [Jashve] sade till honom: Det är ordnat för varje Kain dödare skall fullständigt uppstå, och det är Jesu [Jashves] kommande för att jag var föraktad [hade rinnande sår] och deras nederlag är i honom, hela hans familj.

Men Gud förklarar att den som dödar Kain, Judarna, kommer att straffas, och Judarna kommer inte att utplånas, de kommer att leva vidare. Och så vet vi att det har blivit genom historien. Judafolket finns fortfarande bland oss.

1 mos 4:16 <Trad:> Och Kain vandrade bort från Jashve och bosatte sig i landet, han utvandrade öster ut från Eden.
| <Alt:> Och Kain [spjut, upphöjd, åkerman, avunds sjuk] för [förs] ut från det som tillhör Jesus [Jashve] och han återvände till [på] den fasta grunden [marken], han tog bort det [vandra ut från det] som var före Eden [ljuvlighet, det eviga, församling].

Och här ser vi slutligen i den alternativa översättningen hur Kain, Judarna, till sist kommer att föra ut Jesu budskap och hur de kommer att återvända till landet, sitt land och hur de kommer att överge det som de hade före Eden. Eden var ju som vi skrev tidigare Jesu församling. Judarna kommer alltså att bli en del av tron på Jesus och bli en del i hans folk.

Det är som vi ser intressant att se hur det som genom tiderna bara varit en berättelse om något som hände än gång nu blir en profetia, och visar att Gud viste vad som skulle hända redan när de första kapitlen skrevs.

Är det inte fantastiskt.


Karl Håkan

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar