Guds
Generalplan 13, Jesu försoning, som vi skall sprida till världen.
Fortsätter vi nu efter det Arken landat så
kommer vi till ett väldigt intressant avsnitt som beskriver Jesu
Försoning.
1 mos 8:20
<Trad:> Och Noa byggde ett altare åt Jashve och han tog av alla rena
boskapsdjur och av alla rena fåglar och han offrade offren på altaret.
| <Alt:> Och Herren [Noa] skapade förståelse för offret som hör till
Jesus och han tog emot alla tysta [fogliga] som han lät rena och alla strålande
[de
undflyende] som han lät rena och han förintade ondskan genom
offret.
Noa var som vi sa en symbol för Jesus, och vi
ser att han nu offrar, och vad offrar han, Ja i den traditionella översättningen offrade
han av de djur som just räddats med arken.
Men man kan också översätta det som att det var sig själv han offrade
som ett reningsoffer till förmån för de som tar emot. Här har vi alltså en
profetia på Jesu offer och att det är det som skall göra skillnaden.
Man kan också se det så att båda varianterna är
rätt för vi kan ju läsa i Bibeln hur Jesus
talar om för lärjungarna att de också måste lida för hans namn.
1 mos 8:21
<Trad:> Och Jashve andades in den välbehagliga doften. Och Jashve sade
detta till sitt hjärta: Det här är fel, jag skall ta bort markens förbannelse
framöver, den som beror på människan, för människan är ond från sin barndom.
Jag skall inte mera döda alla varelser som jag har gjort.
| <Alt:> Och Jesus [Jashve] blåste ut en vilsam ande [atmosfär,
doft]. Och Jesus [Jashve] sade till sitt hjärta: Det är fel, jag tar
bort mänsklighetens förbannelse i fortsättningen, som ett resultat av den
blodröde [Adam], för den
blodrödes [Adam] hjärta är en
herde för sina barn. Jag tar vidare bort allt levandes vidare förstörelse,
såsom han välsignat mitt verk.
Här ser vi resultatet av Jesu offer, Nu kommer
friden, nu upphör förbannelsen. Jesus det som här symboliseras med Adam är en herde, och i hans
offer får vi leva.
1 mos 8:22
<Trad:> Aldrig under jordens alla dagar skall sådd och skörd och köld
och värme och sommar och vinter och dag och natt, ta slut.
| <Alt:> Aldrig under den fasta
grundens [landets] alla dagar kommer styrka och förgrening och tystnad och
ånger [medkänsla] och höjdpunkt
och mogenhet och liv och tillbakagång [cyklisitet], ta slut.
Och det här gäller under alla omständigheter. Under
alla dagar i fortsättningen, oberoende av vad som händer.
Men vi ser också hur det går i cykler, det är
ingen självklarhet utan det är när vi tar emot Jesus, lever i hans styrka, det
är då vi har befrielsen. Det är då Jesu offer gäller och vi har livet.
Och även när det ser motigt ut så får vi ha
Jesus. Och under framgången får vi ha Jesus. Under alla omständigheter så
gäller Jesus och det han gjort för oss. Livet i Jesus har ingen ände, det
kommer aldrig att ta slut.
1 mos 9:1 <Trad:> Och Gud
välsignade Noa och han söner och sade till dem: Var fruktsamma och bli många
och uppfyll jorden.
| <Alt:> Och Gud hyllade Herren [Noa] och hans lärjungar och sade till dem: Var
fruktsamma och överflöda och fullfölj den fasta grunden.
Och nu kommer missionsbefallningen. Man skall som kristen föra ut budskapet om
Jesu offer, och den frid som finns i det.
1 mos 9:2 <Trad:> Och
fruktan och modlöshet för er är över alla djur på marken och över alla fåglar i
himlen och i alla som rör sig på marken och i alla fiskar i havet, i er hand
har de getts.
| <Alt:> Och vördnad och underkastelse för er är över
allt levande på den fasta grunden [i landet] och över allt de strålande i himlen och genom allt som rör sig i
mänskligheten och genom allt som förökar sig i livet, i ert herravälde
[omvårdnad] har de getts.
1 mos 9:3 <Trad:> Allt som
rör sig, de djur som andas, är för er till mat, liksom det gröna gräset [liksom
den malda säden] som jag gav till er till föda.
| <Alt:> Allt som är i rörelse [svärmande], det ande fyllda livet, är till för er att ta
in, liksom det friska, som skjuter skott, som jag har gett er för att ta hand
om er.
Allt skall
vara underordnat tron på Jesus. Guds ande är med oss.
1 mos 9:4 <Trad:> Inte
desto mindre skall ni inte äta kött som har i sig sitt blods ande.
| <Alt:> Bara evangelium i hans ande, hans blod, skall
ni fylla er med för min skull.
Det är bara Jesus vi skall ha.
Hans Evangelium.
1 mos 9:5 <Trad:> Och
speciellt ert blod, det till er själ, som jag gav er, kräver jag från alla
djurs hand, också från människans hand, från hans bröders hand, för det är
Adams själ [ande].
| <Alt:> Och speciellt söker jag ert blod för min ande
över er, jag söker efter kraften för att mätta det levande, också för Adams
[den blodrödes] herravälde. Jag söker
Adams [människans] ande
[liv] för kraften [herraväldet] som jag har för hans bröder.
1 mos 9:6 <Trad:> Han har
utgjutit Adams blod, därför skall hans blod utgjutas, för Gud gjorde Adam till
sin likhet.
| <Alt:> Den blodrödes [Adams] blod är det utgjutna, hans blod skall spridas
ut i människan, för Gud har gjort människan genom sin avbild.
Här läser vi den alternativa översättningen, för
den ger en helt annan bild än den traditionella, och här ser vi innebörden av
det här ordet. Och vi ser att det är Jesu offer som gäller, det är han som är i oss, hans blod är en del av oss. Hans Ande är i vår Ande, Hans
kraft är i vår kraft.
1 mos 9:7 Och
var fruktsamma och överflöda [bli många] och behärska
den fasta grunden [jorden, landet,
marken] och bli
många på den.
Och så kommer åter Missionsbefallningen. Den är mycket fundamental för att Jesu
Evangelium skall komma ut.
Karl Håkan
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar