onsdag 29 mars 2017

Alternativa översättningar, 1 Mos 1:24 - 31
170329


Vi går vidare med att titta på alternativa översättningar av Bibelns första kapitel och vi har nu kommit till 1 Mos 1:24 – 31.


1 Mos 1:24 <Trad:> Och Gud sade: Djur skall komma fram på marken, djur som andas, efter sina arter, och boskapsdjur och landdjur [kräldjur] och det levande på marken, efter sina arter, och det blev så.
| <Alt:> Och Gud sade: Liv skall komma ut på den fasta grunden, levande ande till vars och ens del, i överflöd och myllrande och vi skall göra liv på den fasta grunden, till vars och ens del, och det blev så.
| <Exp:> Och Gud sade: Djur [liv] skall komma ut [gå ut] på marken [den fasta grunden, landet, jorden], djur som andas [levande ande, levande varelser], efter sina arter [till sin del], boskapsdjur [husdjur, fyrfotadjur, i överflöd] och landdjur [kräldjur, myllrande, svärmande], och vi skall göra liv på marken [och markens djur, de levande på den fasta grunden], efter sina arter [till sin del], och det blev så.
1 Mos 1:25 <Trad:> Och Gud gjorde markens djur efter sina arter och boskapsdjuren efter sina arter och landdjuren [kräldjuren] efter sina arter, och Gud såg att det var gott.
| <Alt:> Och Gud gjorde den fasta grundens liv på sitt eget sätt, och det som är i överflöd på sitt eget sätt, och det sprudlande livet på sitt eget sätt, och Gud uppenbarade sig och därför blev det bra. 
| <Exp:> Och Gud gjorde markens [den fasta grundens, jordens, landets] djur [livet], efter sina arter [till deras del], och boskapsdjur [i överflöd, i raseri, tamdjur, boskapsdjur], efter sina arter [till deras del], och alla kräldjur [landdjur, allt det mänskliga svärmeriet, det rödas svärmeri] efter sina arter [till deras del], och Gud såg att det var gott [Gud uppenbarade sig så att det blev bra].
1 Mos 1:26 <Trad:> Och Gud sade: Vi skall göra människan [Adam] till vår likhet som en av oss [som vårt blod], och de skall regera över havets fiskar och över himmelens fåglar och boskapsdjuren och över hela jorden och över alla krälande kräldjur [landdjur, smådjur] på jorden.
| <Alt:> Och Gud sade: Vi skall göra Adam [människan, den blodröde] som vår försoning genom vårt blod och de skall regera över det rytande och växande och i det väldiga namnets strålglans och i överflöd och på hela den fasta grunden och över allt sprudlande entusiastiskt liv på den fasta grunden.
| <Exp:> Och Gud sade: Vi skall göra Adam [en människa, en röd, en blodsfärgad], genom [i] vår avbild [likhet] som vårt blod [som vår likhet, som försonats genom vårt blod], och de skall regera över [behärska, råda över] fiskarna i havet [över det rytande och växande] och över himmelens fåglar [i det väldiga namnets strålglans], och över boskapsdjuren [i överflödet], och över hela jorden [den fasta grunden landet, marken], och över alla krälande kräldjur [alla svärmande svärmare] på jorden [den fasta grunden, landet, marken].
1 Mos 1:27 <Trad:> Och Gud skapade människan [Adam] i sin likhet, i överensstämmelse med Gud skapade han honom, till man [hankön] och kvinna [honkön] skapade han dem.
| <Alt:> Och Gud skapade Adam [människan, den blodröde] i överensstämmelse med sig själv, genom Guds like [likhet, avbild] skapade han honom, till sanning och den vi skall genomborra [och förbannelse] skapade han dem.
| <Exp:> Och Gud skapade [födde] Adam [människan, den blodröde] i sin likhet [i överensstämmelse med sig själv, genom sin like] i överensstämmelse med Gud [genom Guds like] skapade [födde, i vision] han honom, till hankön [genom den sanne, genom den markerade] och honkön [den vi skall genomborra, och förbannelse] skapade [födde] han dem.
1 Mos 1:28 <Trad:> Och Gud välsignade dem och sade till dem: Var fruktsamma och bli många och uppfyll jorden [landet, marken] och underkuva och regera över fiskarna i havet och över fåglarna i himmelen och över alla kräldjur på marken. 
| <Alt:> Och Gud välsignade dem och Gud sade till dem: Lär känna [var fruktsamma] och överflöda [bli många] och fullfölj den fasta grunden och som rena skall ni vara ödmjuka [stiga ner] i perioder av tillväxt och i det väldiga namnets strålglans i det myllrande livet på den fasta grunden [jorden].
| <Exp:> Och Gud välsignade [hyllade] dem och Gud sade till dem: Var fruktsamma [utforska, skäms] och bli många [överflöda] och uppfyll [fullfölj] jorden [den fasta grunden, landet, marken] och underkuva [var lamm, besegra, som renade] och härska [regera, stig ner] över fisken i havet [genom perioder av tillväxt] och över fåglarna i himmelen [genom den himmelska strålglansen] och genom [över, i] alla kräldjuren [de levande entusiasterna, det myllrande livet] på marken [de fasta grunden, jorden, landet].
1 Mos 1:29 <Trad:> Och Gud sade: Se jag har gett er alla växter [allt gräs] med säd [frö] att så, som är på hela markens yta och alla träd med frukt med frö för att så, är till föda för er.
| <Alt:> Och Gud sade: Se jag ger er all kraftfull avkomma som växer, till välsignelse för hela den fasta grundens uppenbarelse, och alla stadgar som i sig bär stabil frukt skall ni ta in.
| <Exp:> Och Gud sade: Se jag har gett åt er allt gräs med frö att så [all kraftfull avkomma som växer fram, alla växter med säd att så], som är på hela landets yta [till välsignelse på hela den fasta grundens uppenbarelse], och alla träden med frukt med frö att så [med hela den kraftfulla avkommans fasthet, alla stadgar som i sig bär stabil frukt som ger avkomma] är till föda för er [är för att intas av er, är för att förbrukas av er].
1 Mos 1:30 <Trad:> Och för alla markens djur och för alla himmelens fåglar och för alla kräldjur på marken, som i sig har en levande själ, är allt grönt gräs [växter] till föda, och det blev så.
| <Alt:> Och för hela den fasta grundens liv och för hela det väldiga namnets strålglans och för allt som rör sig på den fasta grunden, välsignat i sin levande ande, är allt det spirande friska till att ta in, och det blev så.
| <Exp:> Och till alla markens djur [hela den fasta grundens liv, alla jordens varelser] och till alla himmelens fåglar [hela det väldiga namnets strålglans] och till alla kräldjur på marken [allt som rör sig på den fasta grunden], som i sig har en levande själ [som i sig har ett liv som andas, välsignade i sin levande ande], är allt grönt [friskt] gräs [örter, växter, spannmål, glittrande] till föda [till att ta in, till att förbruka], och det blev så.
1 Mos 1:31 | <Trad:> Och Gud såg på allt han hade gjort, och se det var mycket gott, och den 6:e dagen blev kväll och det blev morgon.
| <Alt:> Och Gud visade allt han hade gjort och se det var enormt bra, och den 6:e perioden blev vidgjord [angenäm] och var omhändertagen.
| <Exp:> Och Gud såg [visade] allt det han hade gjort och se det var mycket [väldigt, kraftfullt] gott [bra], och den 6:e dagen [perioden, tiden, livet, värmen] blev kväll [angenäm] och det blev morgon [var omhändertagen].


Karl Håkan



Inga kommentarer:

Skicka en kommentar