fredag 5 maj 2017

Alternativa översättningar 1 Mos 8:13 - 19
170505



Nu har marken blivit torr i berättelse om Noas Ark. Men det märkliga är att det står 2 ggr att marken är torr, både i vers 13 och då den 1:a månadens 1:a dag och sedan i vers 14 och då den 2:a månadens 27:e dag. 

Noas ark är ju en profetisk berättelse som talar om Judarnas fördrivning och när marken är torr är de tillbaka igen och har marken. Och det ägde rum första gången 1967 då hade de hela Israel.

Och att marken är torr en andra gång 56 dagar senare borde alltså vara en profetia på att då, 56 år senare, har Israel åter hela det område Gud har lovat och att Noa då går ut ur Arken borde alltså symbolisera att Jesus då kommer tillbaka, kommer till Israel.


1 mos 8:13 Och på det 601:a året i 1:a månaden, den 1:a, var det torrt [tomt, öde] från vatten [de vem som helst] på den fasta grunden [i landet, på jorden, på marken] och Noa tog bort taket [väderskyddet] på arken [lådan], och såg efter, och se markens [landets, jordens, mänsklighetens, den kvinnliga människan] yta [ansikte] var torr [tomt, öde].
1 mos 8:14 Och i 2:a månaden [det nya, nyårsfesten] på 27:e dagen [tiden, säsongen] i månaden [det nya, nyårsfesten] var den fasta grunden [landet, jorden, marken] torr.
1 mos 8:15 Och Gud talade till Noa, han sade till honom:
1 mos 8:16 Gå ut [För ut, Frambringa] från arken [lådan] du och din hustru [kvinna] och dina söner och dina söners hustrur [kvinnor] med dig.
1 mos 8:17 <Trad:> Alla djur som är med dig, alla varelser bland fåglarna och bland boskapsdjuren och bland alla landdjur som rör sig på marken, låt dem gå ut med dig och överflöda jorden och föröka sig och bli många på jorden.
| <Alt:> Allt levande som är med dig, från hela evangeliet [alla människor] i detta strålande, genom de fogliga och genom de svärmande som svärmar på den fasta grunden, låt dem strömma ut med dig och överflöda på den fasta grunden och bära frukt [öka] och bli många på den fasta grunden.
| <Exp:> Allt levande [Alla djur] som är med dig, från alla varelser [allt kött, hela evangeliet, alla människor], bland [i] fåglarna [det strålande] och bland boskapsdjuren [i de fogliga] och bland alla landdjur [i alla svärmande] som rör sig [svärmar, kräla] på den fasta grunden [marken, jorden, landet], låt dem strömma [gå] ut med dig och överflöda [myllra] på den fasta grunden [jorden, marken, landet] och bära frukt [öka] och bli många [överflöda] på den fasta grunden [jorden, marken, landet].
1 mos 8:18 Och Noa gick ut och hans söner och hans hustru [kvinna] och hans söners hustrur [kvinnor] med honom.
1 mos 8:19 Alla varelser [levande, djur], alla landdjur [kräldjur, de svärmande] och alla fåglar [det strålande], alla som rör sig på den fasta grunden [jorden, landet, marken], efter sina släkten [folkslag, familjer], gick ut ur arken [lådan, bröstet].

I översättning av

Karl Håkan


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar