Alternativa översättningar 1 Mos 9:20 - 29
170512
Nu kommer vi till
Bibelstället där Noa planterar en
vingård. Vin är i Bibeln en symbol för den Kristna
glädjen. Och Noa är ju som vi sagt en symbol för Jesus.
Och vi ser hur Noa var
Naken. En symbol för öppenhet. Jesus är sanningen, totalt öppen, liksom vi ska vara
inför honom.
Det är också intressant
att se att Noa söner, som ju är symboler
på de olika grenarna i Kristenheten, inte alla klarar av
den här öppenheten. Och så blev det ju i Historien. Jesus och sanningen i honom
och glädjen i den Kristna tron försvann i flera av de Kristna grenarna.
1 mos 9:20 <Trad:> Och Noa stannade på marken och han planterade
en vingård.
| <Alt:> Och Noa [Herren, vilan, ledaren] blev mänsklighetens sårade och tillsatte vingårdsarbetare.
| <Exp:> Och Noa
stannade [blev sårad] på marken [jorden, landet, mänskligheten, den kvinnliga
människan] och planterade [satte dit] en vingård [vingårdsarbetare].
1 mos 9:21 <Trad:> Och han drack av vinet och han blev drucken och han var
naken inne i sitt tält.
| <Alt:> Och han blev
utplånad för festen och han blev belönad och han var uppenbarad, mitt inne i
sitt tabernakel [tält, hem].
| <Exp:> Och han
drack [blev drucken, gjorde en fest, utplånades, utpekades, må dricka] av vinet
[festen, berusningen] och han blev drucken [belönad, glad] och han var naken
[avklädd, avslöjad, borttagen, inlöst, släckt, hade trillat omkull] inne i
[mitt i] sitt tält [tabernakel, hem].
1 mos 9:22 <Trad:> Och Ham fader till Kanaan, såg sin faders
nakenhet och han berättade det för sina 2 bröder som var utanför.
| <Alt:> Och Ham
[värme] fader till Kanaan [ödmjuk, handelsman], lydde sin faders visdom och han förkunnade den för sina 2 bröder på
utsidan [utomhus].
| <Exp:> Och Ham
[värme, den solbrände, den mörkhyade, svärfar], fader till Kanaan [besegrad,
ödmjukad, knäböjd, handelsman], såg [lydde] sin faders nakenhet [utblottade
situation, strategi, vishet], och han berättade [förkunnad, intygade] det [den]
för sina andra [2] bröder som var utanför [på utsidan, utomhus].
1 mos 9:23 <Trad:> Och Sem och Jafet tog en mantel och lade på
sina skuldror och de gick baklänges och täckte över sin nakne fader utan att titta.
| <Alt:> Och Sem [den kallade] och Jafet [han som expanderar, han har
rymlig moral] tog Guds namn och satte på sitt Tabernakel [tält] och båda gick baklänges och dolde sin faders vishet, inte bara hans
uppenbarelse.
| <Exp:> Och Sem
[ryktbar, han med status, han med position, den kallade, den ödelagda] och
Jafet [han expanderar, han öppnar, han förstorar, han övertygar, han luras, han
är oerfaren, han för vilse, han har rymlig moral] tog en mantel [ett
klädesplagg, hans avbild, Guds namn] och lade [satte] på sina skuldror
[Tabernakel, tält], båda två, och gick baklänges, och täckte över [dolde] sin
nakne fader [faders vishet], utan att titta [inte bara hans uppenbarelse].
1 mos 9:24 <Trad:> Och Noa vaknade från sin berusning och fick
veta vad han minste son hade gjort mot honom.
| <Alt:> Och Noa stod upp
från sin förintelse [förtryck] och han erkände den välsignelse
[sanning] hans yngste son hade blivit [gjort] för honom.
| <Exp:> Och Noa
vaknade [stod upp] från sitt berusning [förtryck, förintelse] och fick veta
[erkände] det som [sanning, välsignelse] hänt med honom från [som han gjort för
honom] hans son den ringaste [yngste, minste].
1 mos 9:25 <Trad:> Och han sade: Förbannad är Kanaan, en slavars
slav skall han bli för sina bröder.
| <Alt:> Och han sade: Nakenheten [Glöden, Berget] är
hos Kanaan [den ödmjukade, den besegrade] en tjänarnas fullkomliggörare
[komplettering, förändring] är han för sina bröder.
| <Exp:> Och han
sade: Förbannad vare Kanaan [besegrad, ödmjukad, knäböjd, handelsman], en
slavars slav [tjänarnas tjänare, tjänarnas komplettering] skall han bli [är
han] för sina bröder.
1 mos 9:26 <Trad:> Och han sade välsignad är Jesus [Jashve], Sems
Gud och må Kanaan vara hans slav.
| <Alt:> Och han sade:
Välsignad är Jesus [Jashve], mitt
Gudanamn, och Kanaan må vara den som gör verket, hans folk.
| <Exp:> Och han
sade: Välsignad är Jesus [Jashve], Sems Gud [mitt Gudanamn], och må Kanaan var
slav [komplettering, förändring, tjänare, den som gör verket, verk], hans folk
[åt honom].
1 mos 9:27 <Trad:> Gud ska utvidga Jafet och han må bo i Sems
tält, och må Kanaan var slav åt dem.
| <Alt:> Gud övertygar Jafet
och han ska bo i mitt namns Tabernakel, och Kanaan [den ödmjukade] skall vara den som gör verket, hans folk.
| <Alt2:> Gud öppnar för Jafet och han skall bo i mitt namns boning
och Kanaan [den knäböjde] skall vara den som har gjort verket för dem.
| <Exp:> Gud
utvidgar [övertygar] Jafet, och han må [ska] bo i Sems tält [i mitt namns
Tabernakel], och må Kanaan var slav [komplettering, förändring, tjänare, den
som gör verket, verk], hans folk [åt honom].
1 mos 9:28 Och Noa [det upphör, vila, bo, den som leder, han som lämnades ensam kvar] levde efter störtfloden [syndafloden] i 350 år.
1 mos 9:29 Och alla Noas dagar blev
950 år och han dog [har blivit en man].
I Översättning av
Karl Håkan
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar